1
00:01:01,125 --> 00:01:02,541
He's not dead yet.

2
00:01:05,458 --> 00:01:07,000
He's not dead yet.

3
00:01:11,708 --> 00:01:13,458
He's not dead yet.

4
00:01:13,958 --> 00:01:16,250
- He's not dead yet.
- Don't look for excuses anymore.

5
00:01:16,333 --> 00:01:18,750
- You have to eat.
- He's not dead yet.

6
00:01:18,833 --> 00:01:20,000
He… He.

7
00:01:52,041 --> 00:01:54,041
Ma'am, there's no news yet, ma'am.

8
00:01:54,125 --> 00:01:56,500
There's been no news for a week.

9
00:01:58,083 --> 00:01:59,833
We must carry out the second plan.

10
00:01:59,916 --> 00:02:03,208
But, Mom, he still has to
returned to his family.

11
00:02:03,291 --> 00:02:04,916
We'll bury him tomorrow.

12
00:02:07,291 --> 00:02:09,166
Okay ma'am. Excuse me.

13
00:02:12,666 --> 00:02:15,000
He's not dead yet.

14
00:02:31,166 --> 00:02:33,708
Take it out quickly. Fast.

15
00:02:35,083 --> 00:02:38,666
Let me. Let me take care of it.
You take care of the others.

16
00:02:39,666 --> 00:02:42,791
Everything is safe. No need to be afraid anymore.

17
00:03:04,458 --> 00:03:07,125
Son. Wait!

18
00:03:07,208 --> 00:03:09,458
- Wait, kid. Wait!
- Come on.

19
00:03:27,333 --> 00:03:30,208
Son. Come on out.

20
00:03:39,375 --> 00:03:40,750
Go out. Go out.

21
00:03:48,208 --> 00:03:51,958
<i>Good evening, viewers.</i>
<i>CBN News Weather tonight, with me,</i>

22
00:03:52,041 --> 00:03:53,708
<i>Tiara Vita</i>

23
00:03:53,791 --> 00:03:56,166
<i>Meteorological Agency</i>
<i>Climatology and Geophysics</i>

24
00:03:56,250 --> 00:03:59,666
<i>released extreme weather warning</i>
<i>in several regions of Indonesia.</i>

25
00:03:59,750 --> 00:04:02,625
<i>Including: Aceh, West Sumatra,</i>

26
00:04:02,708 --> 00:04:03,833
<i>North Sumatra,</i>

27
00:04:03,916 --> 00:04:04,958
<i>Jakarta</i>

28
00:04:05,041 --> 00:04:06,708
<i>Banten, and also Central Java.</i>

29
00:04:12,708 --> 00:04:14,250
<i>Meanwhile potential</i>

30
00:04:14,333 --> 00:04:16,500
<i>extreme weather in question</i>
<i>in the form of heavy rain</i>

31
00:04:16,583 --> 00:04:17,583
- <i>until the storm.</i>
- Mom.

32
00:04:18,958 --> 00:04:21,250
<i>Citizens can always monitor the latest updates</i>

33
00:04:21,333 --> 00:04:25,125
<i>weather information via application</i>
<i>and the official BMKG website</i>

34
00:04:26,791 --> 00:04:29,875
<i>Based on our team's coverage,</i>
<i>until now</i>

35
00:04:29,958 --> 00:04:34,125
<i>still in several areas</i>
<i>with the potential for extreme weather,</i>

36
00:04:34,208 --> 00:04:36,250
<i>The storm has started.</i>

37
00:04:37,041 --> 00:04:39,500
<i>Just like</i>
<i>in the southern part of Java Island,</i>

38
00:04:39,583 --> 00:04:41,791
<i>a group of fishermen have decided</i>

39
00:04:41,875 --> 00:04:45,750
<i>not to go to sea</i>
<i>until the weather improves again.</i>

40
00:04:47,750 --> 00:04:50,958
<i>Inter-island crossing ships</i>
<i>has also been given a warning</i>

41
00:04:51,041 --> 00:04:52,625
<i>by the port administration.</i>

42
00:04:52,708 --> 00:04:54,333
Drink the tea first.

43
00:04:54,416 --> 00:04:56,208
After that sleep.

44
00:04:58,708 --> 00:05:01,375
<i>…sea transportation operators</i>
<i>the stubborn</i>

45
00:05:01,458 --> 00:05:03,791
<i>Severe sanctions will be given...</i>

46
00:05:03,875 --> 00:05:06,208
- Mother.
- Yes.

47
00:05:06,291 --> 00:05:08,375
The children held a farewell party.

48
00:05:08,958 --> 00:05:10,583
I'm leaving tomorrow.

49
00:05:10,666 --> 00:05:12,666
In a week you'll be leaving for work.

50
00:05:12,750 --> 00:05:16,333
At least you go home,
once a year.

51
00:05:17,458 --> 00:05:19,833
Here, now you want to wander.

52
00:05:20,708 --> 00:05:23,291
Shouldn't you just stay at home?

53
00:05:23,375 --> 00:05:26,500
Yes, but I already promised
with the children, ma'am.

54
00:05:28,958 --> 00:05:30,375
Up to you.

55
00:06:02,750 --> 00:06:04,083
Dara...

56
00:06:05,583 --> 00:06:06,666
Get up.

57
00:06:12,250 --> 00:06:15,083
This is for you.
Later, when you're already working,

58
00:06:15,166 --> 00:06:19,125
I've started working overtime,
don't forget to wear this sweater.

59
00:06:19,208 --> 00:06:20,750
So you don't get sick easily.

60
00:06:23,958 --> 00:06:26,541
It's not good to go abroad if you're sick,
no one takes care of it.

61
00:06:26,625 --> 00:06:30,041
OK, come on, wash your face first.
Mom has made breakfast.

62
00:06:50,416 --> 00:06:52,041
- Noah?
- Dara!

63
00:06:54,208 --> 00:06:56,750
You are a habit, called once
do not come and go.

64
00:06:56,833 --> 00:06:59,375
Come on, here's breakfast with Mom.

65
00:07:00,416 --> 00:07:01,791
Virgin!

66
00:07:25,625 --> 00:07:27,625
So, like I said...

67
00:07:28,416 --> 00:07:31,250
Didn't think so
we have been friends for four years.

68
00:07:31,791 --> 00:07:36,750
Where are my feelings?
I just met you after the inspection, that's it.

69
00:07:36,833 --> 00:07:38,333
Then…

70
00:07:38,416 --> 00:07:41,666
Yes, because I'm FK,
indeed the struggle is very difficult,

71
00:07:41,750 --> 00:07:43,291
but it feels easy

72
00:07:43,375 --> 00:07:44,666
because there are you

73
00:07:44,750 --> 00:07:48,750
But honestly, moments like this
what I fear the most

74
00:07:49,541 --> 00:07:52,708
We went to college together, graduated together.

75
00:07:52,791 --> 00:07:56,125
This is the story, right?
hard working gang, yes.

76
00:07:56,833 --> 00:07:58,875
Yes, yes. Baper. Baper.

77
00:07:58,958 --> 00:08:01,166
Wow, come on.

78
00:08:01,250 --> 00:08:02,291
Don't minder.

79
00:08:02,375 --> 00:08:04,333
Don't mind like that.

80
00:08:04,416 --> 00:08:06,750
'He's the important one
have passed the life test.

81
00:08:07,541 --> 00:08:10,666
I'm just scared,
we will rarely meet,

82
00:08:10,750 --> 00:08:14,041
chatting, go like this again.

83
00:08:14,125 --> 00:08:15,041
No, that's it.

84
00:08:15,125 --> 00:08:17,833
Yes, go away, all of you are lazy,
just want to die.

85
00:08:17,916 --> 00:08:20,125
Now let's make a toast,

86
00:08:20,208 --> 00:08:22,791
make dreams
which we will pick up shortly.

87
00:08:23,416 --> 00:08:26,208
- Toast!
- Toast!

88
00:08:26,708 --> 00:08:27,958
- Mr. Noah.
- Come on.

89
00:08:28,791 --> 00:08:31,125
Seven more minutes
we have to go back to the resort.

90
00:08:31,208 --> 00:08:32,791
It's best to pack up now.

91
00:08:32,875 --> 00:08:35,166
It's really potato if we go back now.

92
00:08:35,250 --> 00:08:37,083
You know, it's better
No need for a boat party.

93
00:08:37,166 --> 00:08:39,041
That's it, that's it. Just a moment, a moment.

94
00:08:40,000 --> 00:08:41,708
Sir, like this.

95
00:08:42,375 --> 00:08:43,708
Go back first, sir.

96
00:09:01,250 --> 00:09:03,500
By the way, here are your keys.

97
00:09:04,875 --> 00:09:08,083
No. If you hold it, you'll forget it.

98
00:09:08,166 --> 00:09:10,000
This is for both of us, right?

99
00:09:10,708 --> 00:09:12,333
Noah, lock you up with him. Okay?

100
00:09:12,416 --> 00:09:13,458
Okay.

101
00:09:14,041 --> 00:09:16,500
As soon as we arrived at the resort,
clean up straight away.

102
00:09:16,583 --> 00:09:18,041
We have dinner at seven.

103
00:09:18,125 --> 00:09:19,750
Don't be late.

104
00:09:20,666 --> 00:09:23,958
Thi, just take a shower after dinner.
Take a long shower.

105
00:09:27,625 --> 00:09:30,375
Wrong permission, no wrong permission.

106
00:09:31,333 --> 00:09:32,541
Why, Dar?

107
00:09:33,375 --> 00:09:34,958
It's normal, take a bite.

108
00:09:35,541 --> 00:09:38,958
It looks like you are not ready
for you to go to work out of Jakarta.

109
00:09:39,041 --> 00:09:41,125
Yes, but how?

110
00:09:41,208 --> 00:09:44,500
Just the way I left Jakarta,

111
00:09:44,583 --> 00:09:46,958
Nyokap can stop taking care of my life.

112
00:09:47,541 --> 00:09:49,791
He's just afraid of losing you.

113
00:09:55,375 --> 00:09:57,041
Just a moment, I'll check.

114
00:09:57,125 --> 00:09:58,625
Why is there an island?

115
00:10:05,375 --> 00:10:06,541
Anything?

116
00:10:09,250 --> 00:10:11,125
Ra, how are you?

117
00:10:12,125 --> 00:10:13,250
It's okay.

118
00:10:13,333 --> 00:10:14,791
Friends.

119
00:10:14,875 --> 00:10:15,750
Safe, safe.

120
00:10:15,833 --> 00:10:17,083
- Thi?
- I'm fine.

121
00:10:18,291 --> 00:10:19,791
Can you drive a ship, can't you?

122
00:10:19,875 --> 00:10:22,916
Can't see the island
until we crash like this?

123
00:10:23,000 --> 00:10:25,291
The ship ran aground and became trapped
in shallow water.

124
00:10:25,375 --> 00:10:27,875
We have to wait for the tide to rise,
only then can the ship leave here.

125
00:10:27,958 --> 00:10:30,375
- I also want to check the engine.
- How long, sir?

126
00:10:30,458 --> 00:10:32,083
Could be several hours.

127
00:10:35,208 --> 00:10:36,208
Nik.

128
00:10:36,291 --> 00:10:37,708
A few hours?

129
00:10:37,791 --> 00:10:40,083
Sir, we have dinner at seven o'clock.

130
00:10:40,166 --> 00:10:42,541
Do you know that's expensive or not?
And it can't be returned.

131
00:10:42,625 --> 00:10:43,708
Yes, just swim.

132
00:10:43,791 --> 00:10:45,291
Heh, what did you just say?

133
00:10:45,375 --> 00:10:46,583
That's it, Nik.

134
00:10:47,791 --> 00:10:51,166
Mas Noah, while waiting for high tide,
I will seek help via radio,

135
00:10:51,250 --> 00:10:53,958
so you can help
take us home faster.

136
00:10:57,666 --> 00:10:59,208
It's better if you fire that person.

137
00:11:00,333 --> 00:11:02,416
- It doesn't work well.
- Nik.

138
00:11:03,166 --> 00:11:06,666
Mr. Jamal didn't do anything wrong, Nik.
There's a problem with the machine.

139
00:11:06,750 --> 00:11:08,750
You said your father's ship
always checked regularly?

140
00:11:08,833 --> 00:11:09,791
Why is it breaking down now?

141
00:11:10,375 --> 00:11:11,583
Pack.

142
00:11:11,666 --> 00:11:13,666
How long can this lighting last?

143
00:11:13,750 --> 00:11:16,250
Hopefully the engine starts quickly, Mas Noah.

144
00:11:17,750 --> 00:11:19,500
Do you guys get a signal or not?

145
00:11:19,583 --> 00:11:21,625
I'll check the bow.

146
00:11:21,708 --> 00:11:23,750
- I am coming along.
- Be careful.

147
00:11:26,000 --> 00:11:27,333
So what do we do?

148
00:11:29,958 --> 00:11:33,250
If we arrive late at the resort,
our dinner reservation can be cancelled.

149
00:11:33,333 --> 00:11:35,333
Everything is delicious every time you walk
I want to know if it's okay.

150
00:11:35,416 --> 00:11:37,625
I'm tired of this message
from a month ago.

151
00:11:37,708 --> 00:11:38,916
Noah?

152
00:11:39,000 --> 00:11:40,750
We can still reach the resort
right on time, right?

153
00:11:40,833 --> 00:11:42,708
Can you calm down, Nik?

154
00:11:46,083 --> 00:11:47,375
Sir, how's the radio, sir?

155
00:11:47,458 --> 00:11:49,041
No answer yet.

156
00:11:50,041 --> 00:11:51,791
There is no signal.

157
00:11:53,875 --> 00:11:55,500
I tried to get a cell phone.

158
00:12:11,375 --> 00:12:13,875
It's crazy, it's so nice to call you mulu, Boss.

159
00:12:14,916 --> 00:12:17,916
Nik burn it, help me find the signal, that's it.

160
00:12:30,625 --> 00:12:31,958
Noah!

161
00:12:43,375 --> 00:12:44,750
Friends!

162
00:12:58,583 --> 00:13:02,041
We are not stranded
like these ships, right?

163
00:13:02,125 --> 00:13:03,416
No way.

164
00:13:04,333 --> 00:13:07,208
These are the fishermen
must have come here on purpose.

165
00:13:07,708 --> 00:13:11,375
And here there is a pier, so that means
there is definitely life here.

166
00:13:11,916 --> 00:13:15,916
But which fisherman would let this happen
Is the catch abandoned?

167
00:13:16,000 --> 00:13:17,500
They're stranded!

168
00:13:48,666 --> 00:13:50,416
SOS...

169
00:13:53,375 --> 00:13:56,500
Of his things
looks like a passenger ship.

170
00:13:56,583 --> 00:13:57,625
Noah.

171
00:14:01,125 --> 00:14:02,000
Mom.

172
00:14:04,166 --> 00:14:05,375
Did you hear that?

173
00:14:05,458 --> 00:14:07,125
It seems the victim was stranded.

174
00:14:07,208 --> 00:14:08,791
- You guys wait here, okay?
- I'm coming.

175
00:14:08,875 --> 00:14:10,250
No. Lo wait here.

176
00:14:10,333 --> 00:14:11,625
You take care of the children.

177
00:14:11,708 --> 00:14:14,291
Let the ship come later
it's been repaired,

178
00:14:14,375 --> 00:14:16,791
we can take the victim and treat him.

179
00:14:16,875 --> 00:14:18,125
Mama.

180
00:14:18,833 --> 00:14:20,083
You're crazy, right?

181
00:14:20,833 --> 00:14:22,250
Did you hear that girl?

182
00:14:22,791 --> 00:14:23,833
He needs help.

183
00:14:23,916 --> 00:14:25,791
You heard that too, right?
what if he calls his mother?

184
00:14:25,875 --> 00:14:27,916
If it's the victim
not just him and his mother,

185
00:14:28,000 --> 00:14:29,750
- but there are a lot of them, how about it?
- That's why...

186
00:14:29,833 --> 00:14:33,583
- Your ship won't fit!
- So wait here, look for a signal.

187
00:14:33,666 --> 00:14:36,041
If you get a signal,
You can call my father.

188
00:14:36,125 --> 00:14:38,375
He can bring help and track us.

189
00:14:38,458 --> 00:14:40,458
- Don't try it.
- Niki…

190
00:14:41,083 --> 00:14:43,750
If you were him,
You definitely want help, right?

191
00:14:45,958 --> 00:14:47,333
Noah, wait!

192
00:15:19,250 --> 00:15:20,583
Sneeze.

193
00:15:27,583 --> 00:15:28,916
Sneeze!

194
00:15:41,541 --> 00:15:43,583
Pa! Dad, don't!

195
00:15:43,666 --> 00:15:45,875
Dad, sick, Dad!

196
00:15:45,958 --> 00:15:47,666
Please, my leg is bleeding!

197
00:15:47,750 --> 00:15:49,375
My feet stepped on shards, Pa!

198
00:15:49,458 --> 00:15:51,291
Pa…

199
00:15:51,375 --> 00:15:53,291
Dad, please, forgive me!

200
00:15:53,875 --> 00:15:55,833
Dad, sorry, Dad! Don't!

201
00:15:55,916 --> 00:15:57,458
Pa. Please! Ouch!

202
00:15:57,541 --> 00:16:00,583
Dad, don't! Excuse me, please!

203
00:16:01,750 --> 00:16:04,166
Open the door!

204
00:16:04,250 --> 00:16:06,166
Open, please!

205
00:16:07,416 --> 00:16:10,791
Please! Open the door!

206
00:16:11,708 --> 00:16:13,833
Open the door!

207
00:16:13,916 --> 00:16:15,958
Forgive me!

208
00:16:43,083 --> 00:16:44,166
Hello?

209
00:16:48,958 --> 00:16:50,041
Ra?

210
00:16:53,500 --> 00:16:54,541
Ra.

211
00:16:56,125 --> 00:16:57,291
Hey Ra.

212
00:16:58,291 --> 00:16:59,416
Why?

213
00:17:01,416 --> 00:17:02,583
I'm fine.

214
00:17:03,291 --> 00:17:05,083
I haven't finished thinking about it.

215
00:17:05,166 --> 00:17:07,625
I really mean it
want to help people get in

216
00:17:07,708 --> 00:17:10,500
to your own place
I don't know how the condition is.

217
00:17:13,333 --> 00:17:14,291
Maybe…

218
00:17:15,958 --> 00:17:19,291
Maybe from the beginning I like to follow my bokap
to the inland island of Kali, yes.

219
00:17:19,375 --> 00:17:20,625
Help people.

220
00:17:22,791 --> 00:17:25,333
You're crazy, you care the same as other people.

221
00:17:30,958 --> 00:17:33,291
Why do you have a cell phone? Not dirty, yet.

222
00:17:34,083 --> 00:17:37,791
Not long ago.
The battery is still plenty.

223
00:17:37,875 --> 00:17:39,583
Yes, let's focus. Continue.

224
00:17:40,375 --> 00:17:41,583
Hello.

225
00:17:42,333 --> 00:17:43,500
Hello.

226
00:17:44,958 --> 00:17:45,958
Hello.

227
00:17:46,583 --> 00:17:47,500
Hello.

228
00:17:48,958 --> 00:17:49,875
Hello.

229
00:17:52,166 --> 00:17:53,208
Hello.

230
00:17:58,375 --> 00:18:00,958
Let's go back to the beach first.

231
00:18:02,250 --> 00:18:05,208
Who knows kids
I was able to contact you.

232
00:18:05,291 --> 00:18:08,041
Well, if you see the situation like this,

233
00:18:08,125 --> 00:18:09,750
more searching,
could be easier

234
00:18:09,833 --> 00:18:11,583
find that girl.

235
00:18:15,458 --> 00:18:17,125
Yes, yes, yes.

236
00:18:17,875 --> 00:18:19,000
Let's go back.

237
00:18:20,250 --> 00:18:21,583
Mom!

238
00:18:24,791 --> 00:18:25,708
Ma.

239
00:18:25,791 --> 00:18:26,875
Hello!

240
00:18:33,250 --> 00:18:34,458
where are you

241
00:18:37,416 --> 00:18:38,666
Hello?

242
00:18:47,666 --> 00:18:49,500
His voice was here earlier.

243
00:18:49,583 --> 00:18:50,791
Hello.

244
00:18:50,875 --> 00:18:53,041
We are here to help you.

245
00:19:09,750 --> 00:19:11,333
We have to disperse.

246
00:19:11,416 --> 00:19:12,416
Noah.

247
00:20:01,541 --> 00:20:04,458
You wait here, yes.
Do not turn on the light.

248
00:20:04,541 --> 00:20:06,208
Must save battery to search for signal.

249
00:20:06,291 --> 00:20:08,625
You just take a flashlight on the ship, yes.

250
00:20:09,708 --> 00:20:10,750
Drive.

251
00:20:12,541 --> 00:20:13,875
Be careful, yes.

252
00:20:22,375 --> 00:20:24,458
Ra, why?

253
00:20:28,208 --> 00:20:29,791
Come on, come on, go on.

254
00:20:29,875 --> 00:20:30,916
Come on.

255
00:20:47,875 --> 00:20:50,250
I saw a girl earlier,
he just disappeared like that.

256
00:20:50,333 --> 00:20:52,041
I don't know if it's a person or not.

257
00:20:52,125 --> 00:20:54,625
Come on, just calm down, that's because you're panicking.

258
00:20:54,708 --> 00:20:57,833
It's dark in here, so just plant
can look like people.

259
00:21:06,833 --> 00:21:08,541
We're in the same place.

260
00:21:17,291 --> 00:21:18,250
It is okay?

261
00:21:21,416 --> 00:21:22,541
Why?

262
00:21:23,708 --> 00:21:25,000
What liquid is that, Ra?

263
00:21:26,666 --> 00:21:28,083
Really smell bad.

264
00:21:34,208 --> 00:21:36,000
KM Samudera here.

265
00:21:36,083 --> 00:21:38,750
Whoever hears this message,
please track.

266
00:21:38,833 --> 00:21:41,916
We are on the island
which is not detected by GPS.

267
00:21:45,083 --> 00:21:47,666
KM Samudera calls, needs help.

268
00:21:48,208 --> 00:21:50,083
Not detected?

269
00:21:51,000 --> 00:21:53,041
Before this ship foundered,

270
00:21:54,333 --> 00:21:57,458
The GPS doesn't show any islands
in the waters around here.

271
00:22:10,166 --> 00:22:11,375
Noah!

272
00:22:11,958 --> 00:22:12,958
Virgin!

273
00:22:14,291 --> 00:22:16,125
- Guide.
- Where?

274
00:22:18,333 --> 00:22:19,333
Guide!

275
00:22:25,250 --> 00:22:28,416
That's really Pandu, right?

276
00:22:42,750 --> 00:22:43,833
Black.

277
00:22:44,500 --> 00:22:46,916
Damn, you. Where to, anyway?

278
00:22:47,416 --> 00:22:49,666
I screamed
Did you know, since last time?

279
00:22:49,750 --> 00:22:50,833
We found a dead body, Du.

280
00:22:50,916 --> 00:22:51,833
What?

281
00:22:52,625 --> 00:22:53,625
Corpse?

282
00:22:56,750 --> 00:22:58,666
Here, here.

283
00:22:58,750 --> 00:22:59,791
Wait a minute, ah.

284
00:23:01,666 --> 00:23:02,583
Anything?

285
00:23:02,666 --> 00:23:03,625
There is one more.

286
00:23:04,166 --> 00:23:05,041
This.

287
00:23:06,666 --> 00:23:07,750
Here, Black.

288
00:23:25,666 --> 00:23:26,750
See.

289
00:23:29,250 --> 00:23:30,291
Anymore.

290
00:23:32,291 --> 00:23:33,291
Black,

291
00:23:34,125 --> 00:23:36,375
something even stranger. You have to see.

292
00:23:38,750 --> 00:23:40,083
Follow me.

293
00:23:46,750 --> 00:23:47,916
The.

294
00:23:59,000 --> 00:24:01,291
It seems they were attacked by wild animals.

295
00:24:01,375 --> 00:24:02,333
Beast?

296
00:24:02,416 --> 00:24:05,833
Which wild animal can
throwing someone that high, Noah?

297
00:24:07,666 --> 00:24:08,916
You, listen.

298
00:24:09,000 --> 00:24:10,583
Noah and I have been

299
00:24:10,666 --> 00:24:14,208
to escape to the beach,
but the end is here to stay.

300
00:24:14,291 --> 00:24:16,750
We were too shocked to see the corpse,

301
00:24:16,833 --> 00:24:19,000
that's why we forgot to go to the beach.

302
00:24:19,083 --> 00:24:20,333
This is the same place, Noah!

303
00:24:20,416 --> 00:24:23,708
Can you guys be quiet or not?
We don't know what this really is.

304
00:24:23,791 --> 00:24:26,083
We have to get out of here.

305
00:24:26,666 --> 00:24:27,833
Hurry, come on.

306
00:24:28,375 --> 00:24:29,416
Come on.

307
00:25:05,916 --> 00:25:06,916
Come on.

308
00:25:09,833 --> 00:25:11,000
Bad.

309
00:25:11,875 --> 00:25:12,833
Unlucky.

310
00:25:17,958 --> 00:25:19,750
If the situation is like this,

311
00:25:20,916 --> 00:25:24,000
meaning those who were earlier
not the first victim.

312
00:25:27,541 --> 00:25:30,291
You've gone too far
go into the forest, you know?

313
00:25:30,375 --> 00:25:34,000
Danger, dude. It should be you
Also think about your safety.

314
00:25:34,083 --> 00:25:35,958
I was panicking
just heard the girl's voice.

315
00:25:36,041 --> 00:25:37,375
He looks like he's in pain.

316
00:25:38,375 --> 00:25:40,958
We have to find him quickly
before it's too late.

317
00:25:49,333 --> 00:25:50,875
We passed here earlier.

318
00:25:51,375 --> 00:25:52,750
The sign is close.

319
00:25:59,208 --> 00:26:00,416
Drive?

320
00:26:01,458 --> 00:26:02,541
Pan.

321
00:26:07,083 --> 00:26:08,791
That's the girl. Cue.

322
00:26:10,083 --> 00:26:11,125
Drive?

323
00:26:11,916 --> 00:26:13,875
- Virgin.
- Drive.

324
00:26:15,166 --> 00:26:16,041
Drive!

325
00:26:16,916 --> 00:26:18,666
- Noah.
- Drive!

326
00:26:20,666 --> 00:26:21,666
Virgin!

327
00:26:22,500 --> 00:26:24,791
Why, Pandu suddenly disappeared?

328
00:26:26,041 --> 00:26:27,166
Drive!

329
00:26:28,083 --> 00:26:29,375
Noah.

330
00:26:30,625 --> 00:26:32,541
- Virgin.
- Drive.

331
00:26:32,625 --> 00:26:34,125
- Noah.
- Drive.

332
00:26:35,625 --> 00:26:37,291
- Virgin.
- Drive.

333
00:26:39,416 --> 00:26:41,000
Virgin! Noah!

334
00:26:45,416 --> 00:26:46,458
virgin

335
00:26:47,833 --> 00:26:49,416
Hey. Wait!

336
00:26:53,750 --> 00:26:54,750
Be careful.

337
00:27:04,000 --> 00:27:05,875
Just stay here, Du.

338
00:27:16,708 --> 00:27:17,708
Ra.

339
00:27:18,583 --> 00:27:19,500
Ra.

340
00:27:26,291 --> 00:27:27,416
Why?

341
00:27:36,000 --> 00:27:37,125
This…

342
00:27:39,125 --> 00:27:40,500
This is not right.

343
00:27:42,125 --> 00:27:45,083
We will never
get out of this place.

344
00:27:47,083 --> 00:27:48,708
those corpses,

345
00:27:49,416 --> 00:27:52,875
they must all be trapped here
until they die.

346
00:27:54,791 --> 00:27:57,000
There is something strange about this island.

347
00:27:59,416 --> 00:28:02,083
Calm down, Ra. Calm down first.

348
00:28:02,708 --> 00:28:05,666
What we have to do now is that
is looking for Pandu.

349
00:28:05,750 --> 00:28:08,458
After that we looked for another route to the beach.

350
00:28:08,541 --> 00:28:11,125
And after I confirmed it
you're all safe,

351
00:28:11,791 --> 00:28:14,541
I'll think about it later
how to save this girl.

352
00:28:14,625 --> 00:28:16,541
Where's your brain, Noah?

353
00:28:17,750 --> 00:28:20,250
Do you still think girls are humans?

354
00:28:22,416 --> 00:28:24,541
It hurts, doesn't it?

355
00:29:11,750 --> 00:29:12,833
Mama.

356
00:29:14,625 --> 00:29:15,833
Mama.

357
00:29:17,875 --> 00:29:19,875
Hey. Wait!

358
00:29:21,000 --> 00:29:21,958
Wait!

359
00:29:49,416 --> 00:29:51,833
Weird. Why is there a twisted chain?

360
00:30:18,625 --> 00:30:20,333
Mr. Jamal, what are you doing?

361
00:30:55,708 --> 00:30:58,708
Thi, who is that?

362
00:31:14,875 --> 00:31:17,208
It seems the further we go,

363
00:31:18,625 --> 00:31:21,041
more and more questions arise.

364
00:31:38,500 --> 00:31:39,916
We check the place.

365
00:31:44,875 --> 00:31:46,875
But we still have to find Pandu, Ra.

366
00:31:46,958 --> 00:31:48,833
Yes, but we don't know
what else are we facing?

367
00:31:48,916 --> 00:31:50,875
Who knows there is an answer.

368
00:31:53,833 --> 00:31:55,000
Come on.

369
00:32:07,125 --> 00:32:08,291
- Be careful.
- Yes.

370
00:32:10,125 --> 00:32:11,583
Go there.

371
00:32:58,000 --> 00:32:59,291
Noah.

372
00:32:59,375 --> 00:33:00,500
Can it not?

373
00:33:01,416 --> 00:33:02,541
Let me do it.

374
00:33:42,000 --> 00:33:45,125
Hey, wait.

375
00:33:47,000 --> 00:33:48,125
Hey.

376
00:33:55,041 --> 00:33:58,875
Mom, I want to go home.

377
00:34:02,041 --> 00:34:03,500
I know you are afraid.

378
00:34:04,375 --> 00:34:06,041
But I just want to help you.

379
00:34:06,125 --> 00:34:08,916
I'm with my friends
have a ship on shore.

380
00:34:09,000 --> 00:34:11,375
We can take him off this island.

381
00:34:11,458 --> 00:34:12,583
Okay?

382
00:34:14,250 --> 00:34:16,125
So, please believe me.

383
00:34:40,208 --> 00:34:41,333
Damn…

384
00:35:31,625 --> 00:35:32,958
Damn.

385
00:35:33,750 --> 00:35:35,458
Why am I here again?

386
00:36:21,625 --> 00:36:23,208
Ten years ago.

387
00:37:18,625 --> 00:37:20,000
There really is, right?

388
00:37:20,750 --> 00:37:23,375
A place like this on a remote island.

389
00:37:31,166 --> 00:37:33,041
My father once told me a story.

390
00:37:34,375 --> 00:37:36,583
He said it was in Indonesia
there are still lots of islands

391
00:37:36,666 --> 00:37:38,916
who have not registered with the government.

392
00:37:39,791 --> 00:37:41,458
Nameless islands.

393
00:37:42,791 --> 00:37:45,541
He said that the islands
if it doesn't become a bunker,

394
00:37:46,625 --> 00:37:49,291
used as a place to isolate infectious diseases.

395
00:37:49,375 --> 00:37:53,416
Or not, a place of exile
for people with mental disorders.

396
00:37:56,375 --> 00:37:59,541
That mental disorder
used to be considered a shameful disgrace.

397
00:38:02,500 --> 00:38:07,208
In the past, people got rich on purpose
hide people, their family members

398
00:38:07,291 --> 00:38:10,375
who have mental disorders
to remote islands.

399
00:38:11,958 --> 00:38:13,666
Maybe this is one of them.

400
00:38:48,541 --> 00:38:50,041
We have to come here.

401
00:38:55,291 --> 00:38:56,500
It means?

402
00:38:58,791 --> 00:39:00,916
Did you see that loudspeaker up front?

403
00:39:04,666 --> 00:39:09,333
Once the power is on, we can
Use it to give directions to Pandu.

404
00:39:11,583 --> 00:39:13,958
OK, let's just follow this route.

405
00:39:23,041 --> 00:39:24,083
Why?

406
00:39:25,958 --> 00:39:27,541
My battery is dead.

407
00:39:52,250 --> 00:39:53,666
OK, come on.

408
00:39:55,541 --> 00:39:57,666
Archives room.

409
00:39:57,750 --> 00:39:59,250
OK, Ra. Come on.

410
00:40:41,708 --> 00:40:43,416
OK, come on. Carry on.

411
00:41:00,541 --> 00:41:01,750
What the hell?

412
00:41:04,708 --> 00:41:05,791
Nik.

413
00:41:06,500 --> 00:41:08,916
Nik, never mind, Nik. We're just here.

414
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
'We can't go too far.

415
00:41:14,625 --> 00:41:17,750
Then you want us to be quiet
in a forest like this?

416
00:41:20,833 --> 00:41:23,125
- Turn off the flashlight...
- Sit down.

417
00:41:25,208 --> 00:41:27,708
- Yes.
- Then we'll find out.

418
00:41:29,166 --> 00:41:31,583
It's better for us to squat now. Okay?

419
00:42:29,291 --> 00:42:30,291
What?

420
00:42:36,791 --> 00:42:38,000
Hello?

421
00:42:55,041 --> 00:42:56,083
Hello?

422
00:44:57,083 --> 00:44:58,375
I heard,

423
00:44:58,958 --> 00:45:01,625
Papa is bored with Papa's work space.

424
00:45:02,291 --> 00:45:03,666
So, I draw,

425
00:45:04,250 --> 00:45:06,208
so that Papa is enthusiastic about his work.

426
00:45:18,500 --> 00:45:22,125
Dad, it hurts, Dad! Dad, sorry, Dad!

427
00:45:22,208 --> 00:45:25,458
Pa, Pa, mercy! Dad, it hurts...

428
00:45:25,541 --> 00:45:27,541
Dad!

429
00:46:16,916 --> 00:46:18,583
This must be a child's room.

430
00:46:27,000 --> 00:46:29,208
Let's just continue to the generator room.

431
00:46:30,833 --> 00:46:31,958
Come on, Ra.

432
00:46:55,083 --> 00:46:56,291
Over there, Ra.

433
00:46:57,666 --> 00:46:58,625
Come on.

434
00:47:32,208 --> 00:47:33,333
Noah.

435
00:47:58,541 --> 00:48:01,083
- Why?
- The fuel is out.

436
00:48:05,333 --> 00:48:07,166
- Noah.
- Why?

437
00:48:11,625 --> 00:48:12,750
Try.

438
00:48:13,708 --> 00:48:14,833
How come...

439
00:48:17,750 --> 00:48:19,125
Still full.

440
00:48:50,333 --> 00:48:51,708
It's broken, right?

441
00:48:54,083 --> 00:48:55,250
Wait a minute.

442
00:48:58,375 --> 00:48:59,666
Try again, okay?

443
00:49:10,875 --> 00:49:12,750
Yes, let's get straight to it.

444
00:49:26,541 --> 00:49:28,041
Come on, come out, bastard!

445
00:49:28,791 --> 00:49:31,791
Nik, that's Pandu's voice, Nik. Nik, look!

446
00:49:31,875 --> 00:49:33,833
That must be Pandu's flashlight.

447
00:49:36,250 --> 00:49:38,166
You heard that music, right?

448
00:49:39,500 --> 00:49:43,375
It must be from a resident's house near here.
We'd better go there and get help.

449
00:49:43,458 --> 00:49:45,416
But Nik, we don't know
what music is that?

450
00:49:45,500 --> 00:49:47,375
What's important now is Pandu
we are very close.

451
00:49:47,458 --> 00:49:50,708
Please, Nik. Let's go there first.

452
00:49:50,791 --> 00:49:52,333
Okay.

453
00:49:54,541 --> 00:49:56,750
But we still have to turn off our flashlights.

454
00:49:57,458 --> 00:49:58,708
Slowly,

455
00:49:59,333 --> 00:50:01,166
we walk that way ahead.

456
00:50:01,750 --> 00:50:03,041
Let's hope it's really Pandu.

457
00:50:03,125 --> 00:50:04,583
But, Nik, that's really Pandu.

458
00:50:05,250 --> 00:50:06,375
Do not be noisy.

459
00:50:07,208 --> 00:50:08,291
Come on.

460
00:50:21,958 --> 00:50:23,250
Get out!

461
00:50:24,208 --> 00:50:25,375
Get out!

462
00:50:29,833 --> 00:50:31,000
Pan!

463
00:50:42,708 --> 00:50:44,833
That's the woman on the ship.

464
00:50:45,583 --> 00:50:49,125
Nik, look. I really feel sorry for Pandu, Nik.

465
00:50:49,208 --> 00:50:51,416
Yes, it's a pity, so what?
Do you think you can help Pandu?

466
00:50:51,500 --> 00:50:54,583
Yes... you can't do it alone.

467
00:50:55,083 --> 00:50:56,125
We have to be together.

468
00:50:56,208 --> 00:50:59,583
We looked for wood, then we gave it powder,
Let's hit that crazy guy.

469
00:51:12,125 --> 00:51:14,750
Nik, he's really being chased, Nik.

470
00:51:14,833 --> 00:51:18,375
Calm down first. Use your common sense.

471
00:51:19,041 --> 00:51:21,333
Pandu could actually die if you are careless.

472
00:51:21,416 --> 00:51:23,875
Don't pretend to know.
We don't know who the woman is.

473
00:51:23,958 --> 00:51:28,083
The important thing now is that we are fast
look for help towards the sound of the music.

474
00:51:28,166 --> 00:51:30,541
Surely we are close to the settlement.

475
00:51:30,625 --> 00:51:31,750
Okay?

476
00:51:33,958 --> 00:51:35,708
Thi, Thi.

477
00:51:36,416 --> 00:51:38,166
You want to guide your life, right?

478
00:51:40,166 --> 00:51:41,625
Trust me.

479
00:51:42,166 --> 00:51:43,166
We have to hurry.

480
00:52:37,958 --> 00:52:43,958
Emergency. YB736PCN,

481
00:52:44,041 --> 00:52:45,291
Calling. Change.

482
00:52:53,541 --> 00:52:55,041
Strange.

483
00:52:55,125 --> 00:52:58,250
It's on, but it's not there
who answers our calls.

484
00:53:11,416 --> 00:53:13,333
Niki. Lathi.

485
00:53:18,958 --> 00:53:20,125
Hello!

486
00:53:23,416 --> 00:53:25,041
Enter. Come on!

487
00:53:27,916 --> 00:53:29,833
Why are you guys going into the forest?

488
00:53:30,458 --> 00:53:32,291
You should be at the beach.

489
00:53:35,083 --> 00:53:38,291
- Noah, Mr. Jamal is dead.
- Mr. Jamal can't possibly die.

490
00:53:38,375 --> 00:53:41,625
He's dead!
Lathi and I saw for ourselves.

491
00:53:41,708 --> 00:53:42,958
And your ship is still damaged.

492
00:53:43,041 --> 00:53:44,166
Nik, Pandu, Nik.

493
00:53:44,250 --> 00:53:46,625
Then, there are still women on your ship.

494
00:53:46,708 --> 00:53:48,291
I don't know who the girl is,

495
00:53:48,375 --> 00:53:50,083
but it looks like he was the one who killed Mr. Jamal.

496
00:53:50,166 --> 00:53:51,916
Nik, Pandu.

497
00:53:52,000 --> 00:53:53,750
Drive why? Did you meet Pandu?

498
00:53:54,333 --> 00:53:56,041
Yes. Yes…

499
00:53:56,125 --> 00:53:57,625
Earlier we met Pandu in the forest.

500
00:53:57,708 --> 00:54:00,708
But it's like him too
already dead with that woman.

501
00:54:03,083 --> 00:54:04,291
Lathi.

502
00:54:04,375 --> 00:54:06,541
Lo said we were here
looking for help for Pandu?

503
00:54:06,625 --> 00:54:09,500
You can say it
now he's dead!

504
00:54:13,541 --> 00:54:14,583
Nik, Pandu why?

505
00:54:16,333 --> 00:54:19,791
Be honest. Tell them both!

506
00:54:19,875 --> 00:54:20,916
Nick.

507
00:54:21,708 --> 00:54:24,291
Earlier, Lathi and I met Pandu in the forest.

508
00:54:24,875 --> 00:54:26,458
At first we saw Pandu

509
00:54:26,541 --> 00:54:29,750
shout yourself, move yourself
not clear, like a crazy person.

510
00:54:30,333 --> 00:54:32,541
- Continue…
- Then why, Nik?

511
00:54:33,250 --> 00:54:35,583
Hold your breath. Why Drive?

512
00:54:36,541 --> 00:54:41,083
Then suddenly the woman appeared
and directly attacked Pandu.

513
00:54:42,375 --> 00:54:43,666
She's his girl.

514
00:54:52,583 --> 00:54:54,625
Which girl do you mean?

515
00:55:01,583 --> 00:55:02,791
Are you sure?

516
00:55:04,000 --> 00:55:05,750
This is all wrong, Noah.

517
00:55:07,125 --> 00:55:10,333
Try to listen to me
don't help the stranded victim.

518
00:55:10,416 --> 00:55:13,625
But what? Lo still chose to enter the forest.

519
00:55:14,208 --> 00:55:17,041
Lo, always pretending
so you're a hero like Bokap who...

520
00:55:17,125 --> 00:55:18,833
Don't bring my bokap!

521
00:55:18,916 --> 00:55:21,333
- That's too much, Nik.
- What, Dar?

522
00:55:21,416 --> 00:55:23,208
Lo too.

523
00:55:23,291 --> 00:55:27,416
Noah even went into the forest,
let you be alone with him, right?

524
00:55:28,250 --> 00:55:29,958
Because of the two of you.

525
00:56:08,666 --> 00:56:11,416
- Drive? Friends!
- Drive!

526
00:56:11,500 --> 00:56:12,500
Drive!

527
00:56:13,041 --> 00:56:14,166
Niki, help me.

528
00:56:14,250 --> 00:56:15,208
Niki.

529
00:56:17,625 --> 00:56:18,750
Drive.

530
00:56:25,333 --> 00:56:27,250
- Drive. Drive!
- Drive!

531
00:56:34,333 --> 00:56:35,750
Du, be aware, Du!

532
00:56:40,875 --> 00:56:42,666
Wake up!

533
00:56:43,541 --> 00:56:45,333
Drive!

534
00:56:57,375 --> 00:57:01,291
Noah! Noah, please!

535
00:57:06,041 --> 00:57:08,500
Drive!

536
00:57:10,625 --> 00:57:12,291
Drive!

537
00:57:18,250 --> 00:57:19,125
Nick.

538
00:57:21,291 --> 00:57:22,666
Niki is right.

539
00:57:26,875 --> 00:57:28,500
This is all my fault.

540
00:57:30,541 --> 00:57:32,583
I want to help people, even I...

541
00:57:34,291 --> 00:57:36,541
Sacrifice the people I love.

542
00:57:40,541 --> 00:57:43,458
Pak Jamal and Pandu died because of me.

543
00:58:11,958 --> 00:58:13,333
If it is true,

544
00:58:14,208 --> 00:58:16,916
that girl must be the one in this place,

545
00:58:19,833 --> 00:58:22,208
means the terror starts from here.

546
00:58:29,083 --> 00:58:30,375
Drive.

547
00:58:32,958 --> 00:58:34,416
Mr Jamal.

548
00:58:37,250 --> 00:58:39,125
The corpses on this island.

549
00:58:41,541 --> 00:58:46,000
It all didn't stop
as long as the terror still roams.

550
00:58:49,458 --> 00:58:51,208
And we will continue to lose

551
00:58:52,583 --> 00:58:55,250
if we don't know
what are we facing?

552
00:58:57,875 --> 00:58:59,458
OK, got it.

553
00:59:46,541 --> 00:59:48,583
Let's try to find out in the archives.

554
01:00:36,833 --> 01:00:38,791
Friends, this is a photo of that woman.

555
01:00:45,291 --> 01:00:46,416
"Mala Putri.

556
01:00:46,500 --> 01:00:49,875
Psychodynamics and Therapy
Acceptance and Commitment.

557
01:00:49,958 --> 01:00:52,000
May 12, 2003."

558
01:00:52,083 --> 01:00:53,875
<i>Welcome.</i>

559
01:00:54,958 --> 01:00:58,833
Mom is healthy and Mala is also healthy, right, Mom?

560
01:00:58,916 --> 01:01:01,958
Yes, it's a place like this.

561
01:01:03,208 --> 01:01:08,041
So, usually every afternoon we
feed the orphanage children there.

562
01:01:08,125 --> 01:01:10,166
They were playing like that.

563
01:01:10,250 --> 01:01:13,416
Well, then, Mother,
the most important thing here is

564
01:01:13,500 --> 01:01:15,958
We will always maintain security.

565
01:01:16,041 --> 01:01:18,583
So, that is our priority.

566
01:03:24,666 --> 01:03:27,375
It turns out Mala was kept here forever.

567
01:03:34,416 --> 01:03:38,833
In the past, this case turned out to be true
serious attention from the mass media.

568
01:03:51,875 --> 01:03:53,083
A moment.

569
01:03:56,166 --> 01:03:57,583
Counselling…

570
01:04:17,333 --> 01:04:18,500
<i>Mala,</i>

571
01:04:19,500 --> 01:04:21,208
<i>I'm Mrs. Joyce.</i>

572
01:04:22,458 --> 01:04:24,333
<i>Ma'am, your friend is here.</i>

573
01:04:25,958 --> 01:04:29,208
<i>You can tell Mom anything.</i>

574
01:04:32,416 --> 01:04:33,416
sweet child,

575
01:04:34,625 --> 01:04:36,666
why did you do that to Papa?

576
01:04:45,458 --> 01:04:46,541
Mala.

577
01:04:48,333 --> 01:04:51,041
Do you understand what I'm asking?

578
01:04:53,000 --> 01:04:56,166
I want to draw. You said you're my friend?

579
01:05:24,333 --> 01:05:26,208
Can you tell me now?

580
01:05:29,250 --> 01:05:31,375
When will Mama pick me up?

581
01:05:52,500 --> 01:05:54,000
- Thank you, Sister.
- Mrs. Ratna,

582
01:05:54,083 --> 01:05:55,791
- is my child there?
- Yes yes.

583
01:06:33,125 --> 01:06:35,750
Did you draw Mrs. Joyce?

584
01:06:36,916 --> 01:06:38,000
No.

585
01:06:39,333 --> 01:06:40,916
It's me and Mama.

586
01:06:43,000 --> 01:06:46,125
<i>I want to give it to you when Mom picks me up later.</i>

587
01:07:02,541 --> 01:07:06,083
<i>Happy birthday…</i>

588
01:07:07,833 --> 01:07:10,458
They have to be alone, like me.

589
01:07:12,125 --> 01:07:14,541
They have to be alone, like me.

590
01:07:34,833 --> 01:07:39,916
If I lived alone,
you all can never be together!

591
01:07:40,000 --> 01:07:41,833
Until whenever!

592
01:07:42,750 --> 01:07:44,166
Mala,

593
01:07:44,250 --> 01:07:45,916
if you're like this,

594
01:07:46,000 --> 01:07:48,458
You are no different from your father.

595
01:07:50,583 --> 01:07:52,250
My dad always says...

596
01:07:54,375 --> 01:07:56,625
Anger must be vented.

597
01:08:00,083 --> 01:08:02,541
If you keep it, it will become a disease.

598
01:08:02,625 --> 01:08:06,833
But, it turns out you still lost
with yourself.

599
01:08:07,833 --> 01:08:09,916
You are not completely healed.

600
01:08:16,166 --> 01:08:18,291
Not worth picking up yet.

601
01:08:21,958 --> 01:08:23,708
Meaning, if I die...

602
01:08:26,750 --> 01:08:28,583
Mama will come, right?

603
01:08:30,666 --> 01:08:32,583
Mom will pick me up, right?

604
01:08:38,791 --> 01:08:40,375
I want to go home, Thi.

605
01:08:44,250 --> 01:08:45,833
I miss Mrs.

606
01:08:45,916 --> 01:08:49,416
<i>Papa will be disappointed, Mala,</i>
<i>look at you now.</i>

607
01:09:06,041 --> 01:09:07,541
Let go!

608
01:09:08,583 --> 01:09:11,041
I just want to go home!

609
01:09:11,125 --> 01:09:12,750
Take him into isolation.

610
01:09:13,583 --> 01:09:15,500
Don't let him get hurt.

611
01:09:53,583 --> 01:09:57,708
<i>I'll make Mama come pick me up</i>

612
01:10:05,416 --> 01:10:07,541
<i>If I die then...</i>

613
01:10:09,666 --> 01:10:13,375
no one can
pick me up except Mama.

614
01:10:15,250 --> 01:10:20,000
<i>Only Mama can bury my body.</i>

615
01:10:26,166 --> 01:10:28,125
<i>Only Mama can...</i>

616
01:10:30,500 --> 01:10:32,708
<i>bury my body!</i>

617
01:11:58,291 --> 01:11:59,625
Mom.

618
01:12:16,958 --> 01:12:18,250
Mama.

619
01:14:21,500 --> 01:14:23,166
Mala's mother is evil.

620
01:14:26,291 --> 01:14:27,583
From the start,

621
01:14:28,666 --> 01:14:30,458
Mala was indeed brought here,

622
01:14:31,250 --> 01:14:33,291
not to be picked up again.

623
01:14:34,416 --> 01:14:36,375
Mala's screams in the forest...

624
01:14:37,083 --> 01:14:39,750
shouted his mother,
it must be his spirit wandering around

625
01:14:39,833 --> 01:14:42,125
because he was waiting for his mother to pick him up.

626
01:14:44,083 --> 01:14:46,625
I'm sure Mala's body is still here.

627
01:14:48,583 --> 01:14:50,458
We have to bury his body.

628
01:14:53,750 --> 01:14:56,250
I'm sure, like that,

629
01:14:57,708 --> 01:14:59,250
may his soul rest in peace.

630
01:15:01,541 --> 01:15:03,375
And the terror quickly stopped.

631
01:15:03,875 --> 01:15:07,000
And we can take Pandu home.

632
01:15:10,458 --> 01:15:12,500
We can take Pandu home.

633
01:15:26,125 --> 01:15:27,291
We give tasks.

634
01:15:54,625 --> 01:15:57,458
Why are you following me? I can do it myself.

635
01:15:59,875 --> 01:16:02,291
Please, Lathi.

636
01:16:04,000 --> 01:16:06,000
Don't do it like that.

637
01:16:25,000 --> 01:16:26,166
Mala Putri.

638
01:16:31,958 --> 01:16:33,541
I'll check first.

639
01:16:55,666 --> 01:16:56,541
Th.

640
01:16:57,958 --> 01:16:59,125
Lathi.

641
01:17:00,500 --> 01:17:03,416
Have you got the shovel yet? I'll help, okay?

642
01:17:03,500 --> 01:17:04,416
Nope!

643
01:17:14,541 --> 01:17:15,541
Nick.

644
01:17:18,208 --> 01:17:20,875
- Lathi where?
- Still looking for a shovel inside.

645
01:17:21,833 --> 01:17:24,625
Yes, we'll wait for you
on the front page, yes.

646
01:17:25,500 --> 01:17:26,625
- Come on.
- Come on.

647
01:17:27,416 --> 01:17:28,750
Thy.

648
01:17:31,458 --> 01:17:33,125
Where are you, Thi?

649
01:17:37,791 --> 01:17:39,666
I've found the shovel.

650
01:17:45,458 --> 01:17:46,916
Come on out, hurry up.

651
01:17:51,791 --> 01:17:54,083
Lathi. Thy!

652
01:17:54,958 --> 01:17:57,083
Lathi! Thy!

653
01:17:57,750 --> 01:17:58,833
Lathi!

654
01:18:01,708 --> 01:18:04,958
- Niki!
- This is what I'm trying to do.

655
01:18:05,041 --> 01:18:06,833
Niki, open it!

656
01:18:06,916 --> 01:18:09,166
Niki!

657
01:18:12,875 --> 01:18:14,041
Nik!

658
01:18:14,625 --> 01:18:17,416
Nik. Open it!

659
01:18:21,541 --> 01:18:23,125
Lathi!

660
01:18:23,208 --> 01:18:24,250
Why?

661
01:18:24,333 --> 01:18:25,958
What's inside?

662
01:18:51,791 --> 01:18:52,875
Thy?

663
01:18:55,125 --> 01:18:56,083
Lathi?

664
01:18:59,791 --> 01:19:00,875
Lathi?

665
01:19:29,125 --> 01:19:31,500
Virgin! Noah!

666
01:19:52,541 --> 01:19:54,541
This is Niki and Lathi for too long.

667
01:19:57,625 --> 01:20:00,125
Could it be that Niki is causing trouble again?

668
01:20:01,041 --> 01:20:03,958
It's better for us to come along
just them.

669
01:20:49,083 --> 01:20:50,166
Lathi!

670
01:20:51,500 --> 01:20:54,250
Lathi.

671
01:21:02,625 --> 01:21:04,750
Virgin! Noah!

672
01:21:15,625 --> 01:21:18,791
Where are you going? Why is this like this?

673
01:21:26,791 --> 01:21:28,958
We are going to bury him.

674
01:21:29,041 --> 01:21:32,208
After that, we'll look for Niki,
we will finish all this.

675
01:21:32,708 --> 01:21:36,250
Noah! Virgin!

676
01:21:37,125 --> 01:21:38,583
Noah!

677
01:23:26,333 --> 01:23:27,416
Here you are.

678
01:23:30,375 --> 01:23:32,416
Let me take your place.

679
01:23:33,583 --> 01:23:36,166
You have taken my friends.

680
01:23:37,416 --> 01:23:39,000
If I die...

681
01:23:40,500 --> 01:23:43,041
I will make sure you follow me to hell.

682
01:24:42,750 --> 01:24:44,666
Noah!

683
01:24:51,208 --> 01:24:53,375
Noah!

684
01:24:56,500 --> 01:24:59,708
Noah!

685
01:25:12,708 --> 01:25:15,333
Mala, release Noah! Stop!

686
01:25:21,750 --> 01:25:23,458
I understand your feelings.

687
01:25:26,958 --> 01:25:30,083
But your mother will never be here
to pick you up

688
01:25:32,333 --> 01:25:36,041
Your mother left you
forever here, Mala.

689
01:25:38,708 --> 01:25:39,916
Please

690
01:25:42,375 --> 01:25:44,000
Please let us...

691
01:25:45,416 --> 01:25:47,583
get off this island.

692
01:25:50,250 --> 01:25:53,125
We want to meet our family,

693
01:25:53,916 --> 01:25:55,333
our parents.

694
01:26:00,958 --> 01:26:03,708
I miss seeing my mother, Mala.

695
01:26:07,541 --> 01:26:10,083
I want to meet Mom.

696
01:26:23,625 --> 01:26:26,000
I want to meet Mom.

697
01:26:34,291 --> 01:26:38,250
Noah, no! No!

698
01:27:38,916 --> 01:27:41,375
Want to report signs
has been seen

699
01:27:41,458 --> 01:27:46,583
approximate coordinates at 5 degrees 49
minutes 39.2 seconds south latitude

700
01:27:46,666 --> 01:27:51,541
and one hundred 105 degrees 18 minutes
59.2 seconds east longitude.

701
01:27:51,625 --> 01:27:54,083
<i>Coordinates received, double checking.</i>

702
01:27:54,166 --> 01:27:56,583
<i>Contact 233-2009.</i>

703
01:27:56,666 --> 01:27:59,125
<i>Last island allowed.</i>

704
01:27:59,208 --> 01:28:01,833
<i>Reconfirm,</i>
<i>what signs are there now?</i>

705
01:28:01,916 --> 01:28:04,208
Confirm, this is an island
which we have been looking for for a long time.

706
01:28:04,291 --> 01:28:07,625
There is black smoke coming from the island.
Permission to reduce speed,

707
01:28:07,708 --> 01:28:09,750
down to 16.1 knots.

708
01:28:09,833 --> 01:28:11,333
The island is surrounded by coral.

709
01:28:11,416 --> 01:28:13,375
- Ask for assistance.
- <i>Continue.</i>

710
01:28:13,458 --> 01:28:15,250
<i>Four evacuation teams immediately launched.</i>

711
01:28:15,333 --> 01:28:17,083
<i>Bravo, Tim. Hope it goes smoothly</i>

712
01:29:35,125 --> 01:29:37,083
<i>Marina's maiden name became a trending topic</i>

713
01:29:37,166 --> 01:29:40,708
<i>on social media</i>
<i>with

714
01:29:40,791 --> 01:29:43,333
<i>an island believed to be lost</i>
<i>for 10 years.</i>

715
01:29:50,500 --> 01:29:52,041
Dara, eat first, okay?

716
01:29:54,708 --> 01:29:56,791
Mother brings breakfast to the table.

717
01:30:27,000 --> 01:30:30,208
Don't ever leave me again, okay?

718
01:30:31,625 --> 01:30:33,125
Never ever.

719
01:30:54,000 --> 01:30:55,458
Mom, go to the kitchen first, okay?


